I like to start each day by reading a scholarly
article that is somewhat related to what I am working on. For my Ben Jonson
chapter, I am doing reading on works about secrecy, and I came across in an
article by Carlo Ginzburg, titled “The Theme of Forbidden Knowledge in the
Sixteenth and Seventeenth Centuries” (in Past & Present 73 (1976): 28-41), a poem in Alciati’s
famous emblem-book, Emblemata, that
could relate to another famous dramatist I am writing about for my dissertation,
Christopher Marlowe. Alciati’s Emblemata was
perhaps the most famous emblem book of the early modern era, published in multiple
languages over a hundred-year period. The particular poem I am intrigued by is “In Astrologos,” which accompanies a woodcut of the fall of Icarus
from the sky.
Combined, these form an emblem (above) warning against seeking the
forbidden. “In Astrologos” addresses Icarus, “Icare per superos qui raptus et aera, donec / In mare praecipitem cera
liquata daret. / Nunc te cera eadem fervensque resuscitat ignis, / Exemplo ut
doceas dogmata certa tuo. / Astrologus caveat quicquam praedicere, praeceps / Nam
cadet impostor dum super astra uehit.” A rough translation is, “Icarus, you who
were snatched from the air by the gods and sent precipitously into the sea after
your wax melted, now that same wax and burning fire revive you, so that you may
teach certain truths with your example. The advanced astrologer should beware
whatever he predicts, for the imposter falls while he is borne above the stars.”
This brings to mind two
Marlovian moments. The first is the end of Doctor
Faustus, where the scholar realizes that he does indeed have to fulfill his
obligation to the devil and be taken to hell. In a last-gasp attempt to avoid
the lake of fire, he tries anything: repeating an Ovidian tag (if any divine
author should be appealed to in the Marlovian universe, he is the one), calling
on God, and absurdly trying to jump up to heaven:
This comes from a 1675 edition, ex typographia Societatis Stationariorum
into a bold, combative
affirmation of the persona’s verbal powers:
|
So, the Latin line “Nam cadet impostor dum super astra uehit” relates to both Doctor Faustus,
presented as an “impostor” at the end
of Marlowe’s eponymous play, and to the persona of the Amores. It suggests
that Marlowe interpreted the narrator of the Amores as an "impostor," and I think the real upshot from all this is
that we have another piece of evidence that Marlowe mocks his narrator in the Elegies. This argument, that Marlowe
does not identify with the Ovidian persona but in a way undercuts his bombast
and hilariously hyperbolic boasts, is not a new interpretation—many have made
this argument (M. L. Stapleton has done so most recently in his excellent Marlowe’s Ovid: The Elegies in the Marlowe Canon). What I am asking
is whether this more firmly connects Faustus to the persona in the Elegies and if this suggests that traces
of this Ovidian persona are more pervasive in Marlowe’s other plays than scholars
have previously acknowledged. Although many have noted that Marlowe does not
identify with his persona in the Elegies,
even more have made the opposite argument—and the same goes for the Tamburlaine plays, Faustus, and other works. This find could possibly help to wrest the
scholarly consensus free from readings that see Marlowe in his protagonists and
do not see the many shades of irony, mockery, and (quasi-)satire that
distinguish Marlowe from his protagonists.
Canon Confidential Time:
I knew this one was coming. Yes, Marlowe was a
spy. Everyone knew that already, so this one is the least interesting entry in
Canon Confidential. I'll have more surprising entries on authors you never thought were spies coming up soon.